Keine exakte Übersetzung gefunden für تكافؤ فردي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تكافؤ فردي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Ensuring equity and equality of all citizens before the law and individual liberty, equal opportunity for all as well as collective freedoms
    • كفالة العدالة والمساواة لجميع المواطنين أمام القانون وكفالة الحرية الفردية وتكافؤ الفرص للجميع، بما في ذلك الحريات الجماعية
  • “The Power of One”, Parity, Council to Homeless Persons, Melbourne (1999)
    "The Power of One" ("مقدرة الفرد الواحد")، التكافؤ، تقديم المشورة إلى الأشخاص الذين لا مأوى لهم، ملبورن (1999)
  • Human rights education outside schools CPCE has continued its ongoing work to organize and sponsor educational and publicity programmes to foster community awareness of the rights of the individual, equal opportunities and the protection of data privacy.
    واصلت لجنة تشجيع تعليم الحقوق المدنية عملها الجاري في تنظيم ورعاية برامج تعليمية وإعلامية لتعزيز وعي المجتمع بحقوق الفرد وتكافؤ الفرص وحماية خصوصية البيانات.
  • The impact of individual projects on equal opportunities for women and men is assessed for each individual project, in particular, under the Community Initiative LEADER+.
    ويتم تقييم أثر المشاريع الفردية على تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل على أساس كل مشروع على حدة، لا سيما في إطار مبادرة برنامج القادة +.
  • GDP purchasing power parity in 2003 was around $2.33 billion, GDP real growth rate was approximately 2 per cent and per capita purchasing power parity was $36,000, one of the highest in the world.6 At the same time, Bermuda's high cost of living relegates it to ninth place on the list of countries with the highest purchasing power.7 In September 2004, Bermuda's inflation rate rose to 3.9 per cent, representing the highest inflation level in 14 years.
    بلغ تكافؤ قوة الشراء للناتج المحلي الإجمالي في عام 2003 نحو 2.33 بليون دولار، وبلغ معدل النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي قرابة 2 في المائة وتكافؤ قوة الشراء للفرد الواحد 000 36 دولار، وهو أعلى معدل في العالم(6).
  • Mr. Eide, laid stress on the importance of a minority protection regime which ensured equal treatment at the individual level, promoted equal opportunity for members of all groups in society and created conditions for everyone within a pluralistic society to maintain one's dignity and identity.
    وشدد السيد إيدي على أهمية وجود نظام لحماية الأقليات يكفل المساواة في المعاملة على المستوى الفردي، ويعزز تكافؤ الفرص لجميع أعضاء الجماعات في المجتمع ويهييء الظروف لكل شخص في مجتمع تعددي التي تكفل لـه الحفاظ على كرامته وهويته.
  • The Government of Algeria also referred to its programme for the implementation of community development projects — mainly hydraulics, electrification, health, public works and socio-educational facilities — which was based on targeting disadvantaged areas and the neediest segments of the population; identification of projects with the assistance of the population and their representatives; encouragement of beneficiaries to make a 10 per cent financial contribution to the cost of the project as evidence of their interest; and execution of small-scale projects to meet basic community concerns.
    وفي حين أن عولمة المعلومات أدت إلى زيادة حادة في عدد الفرص المتاحة للتفاعل بين مختلف الثقافات ونظم القيم وتفسيرها، فإن كفالة كرامة كل فرد وضمان تكافؤ الفرص من أجل ازدهار البشرية في حرية ووئام تتطلب ألاّ تفضي العولمة إلى القضاء على تنوع القيم والحضارات. ويرى الاتحاد الروسي أنه ما ينبغي للتفاعل بين الثقافات والحضارات أن يزول وأن يُفرض مكانه نظام قيم خاص بمجموعة واحدة من الدول.
  • With a view to ensuring equal access for everybody to water-supply and wastewater treatment services, two laws were passed on 13 July 2006: the Law of the Republic of Lithuania on the Supply of Drinking Water and the Treatment of Wastewater (Valstybės žinios (Official Gazette) No 82-3260, 2006) and the Law of the Republic of Lithuania on the Entry into Force and Implementation of the Law on the Supply of Drinking Water and the Treatment of Wastewater (Valstybės žinios (Official Gazette) No 82-3261, 2006); the two Laws prescribe that by 31 December 2014 access to water supplied by the public water supplier and to wastewater treatment services shall be ensured for at least 95% of population in each municipality.
    ولكفالة التكافؤ في حصول كل فرد على الموارد المائية وعلى خدمات معالجة المياه العادمة، صدر قانونان في 13 تموز/يوليه 2006، وهما قانون جمهورية ليتوانيا بشأن التزويد بمياه الشرب ومعالجة المياه العادمة (الجريدة الرسمية عدد 82-3260، 2006) وقانون جمهورية ليتوانيا بشأن سريان وتنفيذ قانون التزويد بمياه الشرب ومعالجة المياه العادمة (الجريدة الرسمية عدد 82-3261، 2006 وهذان القانونان يقضيان بأن تُكفل بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 إمكانية التزويد بالمياه من جانب هيئة المياه الحكومية وخدمات معالجة المياه العادمة لصالح 95 في المائة على الأقل من السكان في كل منطقة بلدية.
  • Among the components of the right to democracy, resolution 1999/57 recognizes that the rights of democratic governance include, inter alia, the following: (a) the rights to freedom of opinion and expression, of thought, conscience and religion, and of peaceful association and assembly; (b) the right to freedom to seek, receive and impart information and ideas through any media; (c) the rule of law, including legal protection of citizens' rights, interests and personal security, and fairness in the administration of justice and independence of the judiciary; (d) the right of universal and equal suffrage, as well as free voting procedures and periodic and free elections; (e) the right of political participation, including equal opportunity for all citizens to
    ومن بين مقومات الحق في الديمقراطية، يقر القرار 1999/57 بأن حقوق الحكم الديمقراطي الرشيد تشمل، ضمن أمور أخرى، ما يلي: (أ) الحقوق في حرية الرأي والتعبير، والفكر والوجدان والدين، وفي تكوين الجمعيات السلمية والاشتراك في الاجتماعات؛ (ب) الحق في حرية التماس المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين بأية وسيلة؛ (ج) سيادة القانون، بما في ذلك حماية القانون لحقوق المواطنين ومصالحهم وأمنهم الشخصي، والإنصاف في إقامة العدل واستقلال القضاء؛ (د) الحق في الاقتراع العام على قدم المساواة وفي حرية إجراءات التصويت وإقامة انتخابات دورية وحرة؛ (ه‍) الحق في المشاركة السياسية، بما في ذلك تكافؤ الفرص أمام المواطنين كافة لترشيح أنفسهم في الانتخابات؛ (و) إقامة مؤسسات حكومية شفافة وخاضعة للمساءلة؛ (ز) حق المواطنين في اختيار نظامهم الحكومي بالوسائل الدستورية أو غيرها من الوسائل الديمقراطية؛ (ح) حق الفرد في تكافؤ فرص تولي الوظائف العامة في بلده.
  • Among the components of the right to democracy, resolution 1999/57 recognizes that the rights of democratic governance include the following: (a) the rights to freedom of opinion and expression, of thought, conscience and religion, and of peaceful association and assembly; (b) the right to freedom to seek, receive and impart information and ideas through any media; (c) the rule of law, including legal protection of citizens' rights, interests and personal security, and fairness in the administration of justice and independence of the judiciary; (d) the right of universal and equal suffrage, as well as free voting procedures and periodic and free elections; (e) the right of political participation, including equal opportunity for all citizens to become candidates; (f) transparent and accountable government institutions; (g) the right of citizens to choose their governmental system through constitutional and other democratic means; and (h) the right to equal access to public service in one's own country.
    ومن بين مقومات الحق في الديمقراطية، يقر قرار اللجنة 1999/57 بأن الحقوق التي تميز الحكم الديمقراطي تشمل، ضمن حقوق أخرى، ما يلي: (أ) الحق في حرية الرأي والتعبير والفكر والوجدان والدين، الحق في تكوين الجمعيات السلمية والاشتراك في الاجتماعات السلمية؛ (ب) الحق في حرية التماس المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين بأية وسيلة تعبير؛ (ج) سيادة القانون، بما في ذلك حماية القانون لحقوق المواطنين ومصالحهم وأمنهم الشخصي، والإنصاف في إقامة العدل واستقلال القضاء؛ (د) الحق في الاقتراع العام على قدم المساواة وفي حرية إجراءات التصويت وإقامة الانتخابات الدورية الحرة؛ (ه‍) الحق في المشاركة السياسية، بما في ذلك تكافؤ الفرص أمام جميع المواطنين لترشيح أنفسهم في الانتخابات؛ وإقامة مؤسسات حكومية شفافة وخاضعة للمساءلة؛ (ز) حق المواطنين في اختيار نظامهم الحكومي بالوسائل الدستورية أو غيرها من الوسائل الديمقراطية؛ و(ح) حق الفرد في تكافؤ فرص تولي الوظائف العامة في بلده.